Тепер серіали говорять Українською! | Головна

UATeam.tv — найкращі серіали українською



Таємна місія Кіта Гарінґтона, молитва і коуби



Обережно! Cпойлери до 6x2!


Кіт ГарінҐтон переконав у смерті Джона Сноу навіть колег по "Грі Престолів"

Акторові, як з'ясувалося, потрібно було обдурити не тільки глядачів, а й колег по серіалу.

"Таємна місія" Харінгтона з "охорони" найважливішого спойлера "Гри Престолів" була набагато складнішою, ніж можна було подумати – адже акторові, потрібно було обдурити не тільки глядачів, а й колег по серіалу.

В інтерв'ю новим номером Entertainment Weekly Кіт Харінгтон розповів, який складний план йому довелося втілити в життя насправді. Виявляється, про смерть Джона Сноу – і про те, що згодом він воскресне – актор дізнався ще влітку 2014 року, через 2 тижні після того, як зірки "Гри Престолів" отримали сценарії 5-го сезону.

В результаті майже рік, поки знімався 5-й сезон, Кіту Гарінґтону доводилося робити вигляд, що він стане для актора останнім. "Спочатку я думав, що це буде забавно, що це буде така кумедна гра. Але мені довелося брехати багатьом близьким друзям, учасникам знімальної групи, моїм колегам-акторам. Що довше це тривало, то більше я відчував, що зраджую їх. Так що, врешті-решт, я почав потихеньку розповідати правду окремим людям".

В другому епізоді шостого сезону сталося те, чого так довго чекали фанати серіалу, - на екрани повернувся живий Джон Сноу. Тож відео моменту з воскресінням популярного персонажу вмить облетіло YouTube, а сама звістка про це підірвала соцмережі, ставши одним з трендів Інтернету. Тепер, коли Сноу повернувся, користувачі наввипередки "смакують" кадрами з його оживленням, створюючи фото- та відеожаби з кумедними порівняннями. Найбільш яскраво повернення з того світу висміяли користувачі сервісу Сoub. Ми не втрималися і підібрали для вас найдотепніші коуби.


Доброго ранку!

Вінсент Вега та укол адреналіну

Реакція фанатів

Голосування ВР

з к/ф Сяйво

з к/ф Франкенштейн

Термінатор

"Навіщо ви мене воскресили?"

А молитву якою Мелісандра воскресила Джона Сноу переклав відомий лінгвіст Девід Петерсон:

Zȳhys ōñoso jehikagon Āeksiot епі, se gīs hen sȳndrorro jemagon.
Ми просимо, Владико, осяй нас своїм світлом і виведи душу з темряви.

Zȳhys perzys stepagon Āeksio Ōño jorepi, se morghūltas lȳs qēlītsos sikagon.
Ми молимо, Владико, дай нам свого вогню і запали свічку, що згасла.

Hen sȳndrorro, ōños. Hen ñuqīr, perzys. Hen morghot, glaeson.
З темряви — світло. З попелу — полум'я. Зі смерті — життя.




Ми нарахували 2863 переглядів.